من الترجمة إلى التأثير ؛ دراسات في الأدب المقارن
50,00 د.م.
يتناول هذا الكتاب الأكاديمي العلاقة المعقدة بين الترجمة والأدب المقارن، مستكشفًا كيفية تجاوز فعل الترجمة للنقل اللغوي ليصبح أداة تأثير ثقافي وحضاري. يقدم المؤلف أحمد صالح الطامي مجموعة من الدراسات المعمقة التي تحلل نماذج من الأدب العالمي والعربي، مبرزًا الدور الذي تلعبه الترجمة في تشكيل الهويات الأدبية. يغوص الكتاب في الإشكاليات النظرية والتطبيقية للأدب المقارن، مما يجعله مرجعًا قيمًا للباحثين والطلاب في حقول النقد الأدبي والدراسات الثقافية. يعد هذا العمل مساهمة جادة في فهم ديناميكيات التفاعل بين الآداب المختلفة عبر وسيط الترجمة.
Rupture de stock
Informations complémentaires
| المؤلف | أحمد صالح الطامي |
|---|---|
| دار النشر | منشورات ضفاف |
| سنة النشر | 2013 |
| عدد الصفحات | 127 |
| ISBN | 9786140109179 |
| حجم الكتاب | 21×14 |
| طبعة الكتاب | 1 |
| ItemCode | Leb-Dfaf-00042 |










Avis
Il n’y a pas encore d’avis.